¿Cómo hacer una llamada telefónica en inglés y qué frases usar? Vamos a dividirlos de acuerdo a la situación a la que se aplican.
1RECIBIR UNA LLAMADA
Presentarse
- Jim Pearson. Jim Pearson.
- This is Robert Stab. Soy Robert Stab.
- Lucy speaking. Habla Lucy.
- This is Michael. Soy Michael.
- Hello, Finance Department, Eva speaking. Buenos días, departamento financiero, habla Eva.
- Good morning. National Theatre. Ali speaking. Buenos días. Teatro Nacional. Habla Ali.
Preguntar quién llama
- Who’s calling? ¿Quién llama?
Preguntar por el motivo de la llamada
- How can I help you? ¿Cómo puedo ayudarle?
Pasar la llamada
- I’ll put you through. Le paso.
- Can you hold on a moment? ¿Podría esperar un momento?
- Just a moment. Un momento.
- The line is engaged. La línea está ocupada.
- I had best directly connect you with… Mejor que le pase directamente con…
Error al conectar con la persona solicitada
- I am afraid his line is engaged. Su línea está ocupada/Lamentablemente está comunicando.
- I’m afraid he is not available at the moment. Lamentablemente no está disponible en este momento.
- Mrs Roberts is not in at the moment. La Sra. Roberts no se encuentra en este momento.
Ofrecer tomar un recado
- Can I take a message? ¿Puedo tomar un recado?
Terminar la llamada
- Is there anything else I can help you with today? ¿Hay algo más con lo que le pueda ayudar hoy?
-
- Thank you for calling. Gracias por su llamada.
2HACER UNA LLAMADA
Presentarse
- It’s Mrs Scheider. Soy la Sra.Scheider.
Has marcado un número equivocado
- Hello is that Sarah Greenwood? Hola. ¿Estoy hablando con Sarah Greenwood?
Preguntar por la persona con la que deseas hablar
- Could I speak to Mr Turner, please? ¿Podría hablar con el Sr. Turner, por favor?
- May I speak to Mr Turner, please?¿Puedo/Podría hablar con el Sr. Turner?
- Can I speak with Mr Turner, please? ¿Puedo hablar con el Sr. Turner?
- May I help you? ¿Puedo ayudarle?
Explicar la razón de su llamada
- Mr Johnson rang me this morning, and I was asked to call him back. Sr. Johnson me ha llamado esta mañana y ha pedido que le devuelva la llamada.
- I’m phoning to… Estoy llamando por/para…
Querer dejar un recado
- Can I leave a message? ¿Podría dejar un recado?
- Could you ask him to call me? ¿Podría decirle que me llamara/devuelva la llamada?
Dar las gracias y despedirse
- Thank you ever so much. Muchísimas gracias. Se lo agradezco mucho.
- It’s been most kind of you to help me. Ha sido muy amable de su parte ayudarme.
Problemas que pueden surgir
No entendemos a la otra persona o no la escuchamos bien
- Could you speak a little slower, please? ¿Podría hablar un poco más despacio, por favor?
- Would you mind saying it again? ¿Le importaría repetirlo?
- I am sorry I can’t hear you. Lo siento, pero no le escucho.
Clark: Good morning. Train Technology. Clark Gable speaking.
Paula: It’s Paula. Could I speak to Albert Cleese?
Clark: I’m sorry. He’s having a meeting and I can’t disturb him. Can I connect you with his colleague Mr Lorence?
Paula: No, thanks. When will be Mr Cleese available?
Clark: I’m not sure. They’ve just begun.
Paula. OK. Could you ask him to call me?
Clark: Can I take your number?
Paula: My phone number is 405 102 021. I need him to call me as soon as possible.
Clark: I’ll tell him.
Paula: OK, fine. Well thanks. Goodbye.
Mostrar traducciónOcultar traducción
Clark: Buenos días Train Technology. Clark Gable al habla.
Paula: Soy Paula. ¿Puedo hablar con Albert Cleese?
Clark: Lo siento. Está en una reunión en estos momentos y no puedo interrumpirlo. Podría pasarle con su compañero, el Sr. Lorence.
Paula: No, gracias. ¿Cuando estaría disponible el Sr. Cleese?
Clark: No estoy seguro. Empezaron hace poco.
Paula. Vale. ¿Le podría pedir que me llamara?
Clark: ¿Me daría su número de teléfono?
Paula: Mi número de teléfono es el 405 102 021. Necesito que me llame cuanto antes.
Clark: Se lo diré.
Paula: Vale, bien. Muchas gracias. Hasta luego.
Paula: It’s Paula. Could I speak to Albert Cleese?
Clark: I’m sorry. He’s having a meeting and I can’t disturb him. Can I connect you with his colleague Mr Lorence?
Paula: No, thanks. When will be Mr Cleese available?
Clark: I’m not sure. They’ve just begun.
Paula. OK. Could you ask him to call me?
Clark: Can I take your number?
Paula: My phone number is 405 102 021. I need him to call me as soon as possible.
Clark: I’ll tell him.
Paula: OK, fine. Well thanks. Goodbye.
Mostrar traducciónOcultar traducción
Clark: Buenos días Train Technology. Clark Gable al habla.
Paula: Soy Paula. ¿Puedo hablar con Albert Cleese?
Clark: Lo siento. Está en una reunión en estos momentos y no puedo interrumpirlo. Podría pasarle con su compañero, el Sr. Lorence.
Paula: No, gracias. ¿Cuando estaría disponible el Sr. Cleese?
Clark: No estoy seguro. Empezaron hace poco.
Paula. Vale. ¿Le podría pedir que me llamara?
Clark: ¿Me daría su número de teléfono?
Paula: Mi número de teléfono es el 405 102 021. Necesito que me llame cuanto antes.
Clark: Se lo diré.
Paula: Vale, bien. Muchas gracias. Hasta luego.