Hardly/Almost

    0
    1087

    SLOVÍČKA HARDLY A ALMOST MAJÍ PODOBNÝ VÝZNAM, ALE JEJICH POUŽITÍ SE LÍŠÍ PODLE TOHO, CO PŘESNĚ CHCEME ŘÍCI.

    1 Hardly/Almost – použití a rozdíly
    (Hardly/Almost – Use and Differences)

    Slovíčka hardly a almost mají velmi podobný význam. Zatímco almost znamená „téměř ano“, hardly spíše znamená „téměř ne“.
    Níže si tyto rozdíly ukážeme ve větách:

    • I almost caught the train. – Málem jsem ten vlak stihl.
      → Dáváme najevo, že to, o co jsme se pokoušeli, se téměř povedlo. Možná jsme ten vlak nestihli jen o pár vteřin.
    • I hardly caught the train. – Málem jsem ten vlak nestihl.
      → Říkáme, že to, o co jsme se pokoušeli, se povedlo, ale pouze jen tak tak. Možná jsme ten vlak stihli jen o pár vteřin. Slovíčko hardly také vyjadřuje, že se něco určitě nestane nebo že pravděpodobnost je velmi malá.
    • You will hardly ever be the best. – Těžko budeš nejlepší.
      → Zde sdělujeme danému člověku, že nikdy nebude nejlepší. Pokud by se to ale stát mělo, tak jen velmi těžko.

    Pokud ke slovíčku almost přidáme zápor (například never), dosáhneme stejného významu jako u slovíčka hardly.
    Jako příklad použijeme větu „Téměř nikdy nepiji alkohol.“

    • I almost never drink alcohol.
      =
      I hardly ever drink alcohol.
    Předchozí článekHERE a THERE + předložky (HERE, THERE + Prepositions)
    Další článekOnly so much/many, Only so long
    Vendula Nedělová
    Vystudovala magisterské studium na pedagogické fakultě Karlovy Univerzity se specializací na anglický jazyk, hudební kulturu, pedagogiku a sociální pedagogiku. Má letité zkušenosti s výukou jazyka v ČR, USA, Indonésii a Německu. Pracuje jako metodička a koordinátorka jazykových kurzů ve společnosti ONLINE learning, kde vede tým lektorů a podílí se na tvorbě jazykových kurzů pro více než 137 000 studentů. Vendula se řídí heslem: “Učení nás má bavit, protože pokud nás baví, co děláme, pak to má smysl".