1 Úvod
V této kapitole se podíváme na to, jaká jsou v angličtině interpunkční znaménka a jak je používáme. Ač je spousta pravidel pro interpunkci jak v češtině, tak v angličtině podobná či dokonce stejná, je třeba se v rozdílech orientovat. Jinak lze jednoduše změnit význam věty.
2 Tečka
Tečku používáme například v těchto případech:
Na konci věty (oddělení vět) | I like blue color. It is my favourite. (Mám rád modrou barvu. Je moje nejoblíbenější.) |
Ve zkratkách | e.g. – například i.e. – t.j. |
V určení času nebo data | 22. 11. 1963 9.30 a.m. – půl desáté ráno |
V peněžních částkách | $5.50 for a lollipop?! Ridiculous! ($5.50 za lízátko?! Směšné!) |
V desetinných číslech | The sales have risen by 3.30 %. (Prodeje stouply o 3.30 %.) |
PAMATUJ
Na rozdíl od češtiny se čárka nepíše ve spojení s řadovými číslovkami:
- It happened on the 2nd of May.
It happened on the 2. of May.
(Stalo se to druhého května.)
3 Otazník
Nyní se podíváme na použití otazníku:
Ve všech otázkách | Was the match any good? (Byl ten zápas dobrý?) |
Při nejistotě | The painter was born ?1658. (Ten malíř se narodil zhruba roku 1658.) The bank is said to have been established 1849 (?). (Říká se, že ta banka byla založena okolo roku 1849.) |
4 Vykřičník
Vykřičník využíváme:
V příkazech | Give me the key! (Dej mi ten klíč.) |
Při zvoláních | What a beautiful day! (To je ale krásný den!) |
5 Čárka
Čárka je asi to nejkomplikovanější, na co můžeme v anglické interpunkci narazit. Nemá žádná jednoduchá pravidla pro její použití, tak se alespoň pojďme podívat na časté případy, kde ji používáme a jak:
Ve výčtech | I always have my phone, keys and wallet on me. (Vždy mám s sebou můj telefon, klíče a peněženku.) |
S větami vedlejšími | |
• pokud je věta vedlejší v souvětí první | When I see her, I will tell her. (Až ji uvidím, tak jí to řeknu.) |
• pokud je v souvětí nefinitní věta (tzn. věta, která obsahuje neurčitý slovesný tvar, například: infintiv, gerundium, nebo příčestí) | She left him there, going back to her house. (Nechala ho tam a šla zpět k sobě domů.) |
• pokud je v souvětí věta přívlastková neurčující (dává nám pouze doplňující informace o podstatném jméně) | My brother, who is a policeman, lives in Prague. (Můj bratr, který pracuje jako policista, žije v Praze.) To, že je bratr policistou, je zde pouze doplňující informace a můžeme ji z věty vypustit. |
• pokud je v souvětí věta přívlastková určující (definuje nám podstatné jméno, podává o něm nepostradatelné informace), čárku nepíšeme | My brother who is a policeman lives in Prague. (Můj bratr, který pracuje jako policista, žije v Praze.) Zde je možné, že mluvčí má více než jednoho bratra, a proto je informace o jeho zaměstnání důležitá, neboť dává najevo, o kterého z bratrů se jedná. Tuto informaci nemůžeme vypustit. |
• pokud máme v souvětí větu předmětnou, čárku – na rozdíl od češtiny – opět nepíšeme | She wanted to see what I bought. (Chtěla vidět, co jsem koupil.) |
V příslovečných větách | |
• pokud souvětí příslovečnou větou začíná, čárku použijeme | When I was a kid, I liked dinosaurs. (Když jsem byl malý, měl jsem rád dinosaury.) |
• čárku ale nepoužijeme, pokud je příslovečná věta jako druhá v pořadí | I liked dinosaurs when I was a kid. (Měl jsem rád dinosaury, když jsem byl malý.) |
Oddělujeme jí volný přístavek | Jacob, my good friend, is in Germany. (Jakub, můj dobrý přítel, je v Německu.) |
Oddělujeme jí přímou řeč od zbytku | "Leave me alone," said Joe. ("Nech mě být," řekl Pepa.) |
Používá se pro oddělení oslovení | Tim, come here! (Time, pojď sem.) |
Oddělujeme jí tázací dovětky | She is too young, isn’t she? (Je příliš mladá, že?) |
Používáme ji připopisu míst | The largest casinos are in Las Vegas, Nevada. (Největší kasina jsou v Las Vegas v Nevadě.) |
Spojujeme s ní věty hlavní | He came, sat down and then left. (Přišel, posadil se a pak zase odešel.) |
Oddělujeme s ní několikanásobný přívlastek | Ann is a young, clever girl. (Anička je mladá, chytrá slečna.) |
Značí změny ve slovosledu (pokud věta začíná příslovečným určením) | In the evening, I usually watch movies. (Večer se obvykle dívám na filmy.) |
Oddělujeme citoslovce od zbytku věty | Yes, he will be there. (Ano, bude tam.) She is great friend, indeed. (Je vskutku skvělá kamarádka.) |
Odděluje tisíce v číslovkách (v češtině používáme mezeru) | The house costs $1,000,000. (To auto stojí 1 000 000 dolarů.) |
Pokud začínáme psát datum slovem | May 19, 2012 (19. května 2012) |
Odděluje tzv. ukazatele diskursu (slovíčka, která nám pomáhají udržovat text "pohromadě" a udržovat jeho logický proud) | |
• typické pro mluvený projev | I could spend hours and hours talking about it. Anyway, we have to move on. (Mohl bych o tom vyprávět hodiny a hodiny. No nic, musíme zase dál.) |
• typické pro psaný projev | Firstly, it was necessary. Secondly, there was no time to hesitate. (Zaprvé to bylo nutné a zadruhé nebyl čas váhat.) |
Pokud odpovídáme krátkou formou odpovědi | A: Would you like a cup of tea? B: Yes, I would. (A: Dal by sis šálek čaje? B: Ano, dal.) |
6 Apostrof
Použití apostrofu je například následovné:
Vyjádření vlastnictví | That is Edward’s car. (To je Eduardovo auto.) |
Ve stažených tvarech | I can’t go there. (Nemohu tam jít.) |
V neformálním (slangovém) psaném projevu nahrazuje „g“ v –ing kocovkách | She’s been cryin‘ all night. (Celou noc brečí.) |
7 Závorky
Závorky používáme například takto:
Kulaté | |
• komentář, dovětek | He looked at her (as if he didn’t like her) and walked away. (Podíval se na ní (jakoby mu vadila) a odešel.) |
• doplňující informace | Mount Everest (the highest mountain in the world) is located in Nepal. (Mount Everest (nejvyšší hora světa) se nachází v Nepálu.) |
Hranaté | |
• poznámky autorů (vysvětlení citací) | "He [John Kennedy] was a great president," said a man from the audience. ("Byl [John Kennedy] to skvělý prezident," řekl muž z publika.) |
Složené | |
• používají se zřídka | Class, you will need the following set of numbers: {35, 36, 52, 64 ,75}. (Třído, budete potřebovat následující množinu čísel: {35, 36, 52, 64 ,75}.) |
8 Dvojtečka
Dvojtečku můžeme použít například takto:
K uvedení výčtu | You will need the following things: a pen, a piece of paper and your ID. (Budete potřebovat následující věci: pero, kus papíru a váš průkaz.) |
K uvedení citace | ... and then he said: „I was the first here.“ (... a pak řekl: „Já jsem tu byl první.“) |
K uvedení příkladu | We can only rely on one last thing: luck. (Už se můžeme spolehnout pouze na jedno: štěstí.) |
Odděluje součásti názvů (podtituly) | Terminator 2: Judgement Day (Terminátor 2: Den zúčtování) |
9 Středník
Středník se v angličtině vyskytuje daleko frekventovaněji (používá se spíše ve formálním jazyce) než v českém jazyce. Lze ho použít při:
K výčtu komplexnějších frází | We think that using ecological materials is very beneficial for the environment; exposes our brand; and raises the costs only slightly. (Myslíme si, že používání ekologických materiálů je velmi prospěšné pro životní prostředí; propaguje naši značku; a pouze mírně navyšuje náklady.) |
Pro oddělění protitvrzení | He saw the crime in person; and yet he did not do anything about it. (Viděl ten zločin osobně; ani tak nic neudělal.) |
10 Pomlčka
Pomlčkou oddělujeme následující:
Doplnění, komentáře | He was very angry – at least he looked that way. (Byl velmi naštvaný – nebo alespoň tak vypadal.) |
Dává najevo pauzy v řeči | I can only see one way out of this – break-up. (Vidím jenom jeden způsob, jak z toho ven – rozchod.) |
11 Spojovník
Spojovník nejčastěji používáme v:
V některých složených slovech | ice-cold – ledově chladný baby-sitter – chůva |
Odvozeninách | non-american – neamerický re-set – znovu nastavit |
V číslech psaných slovy | twenty-one – dvacet jedna |
Při spojování krátkých slov (tvoří přídavná jména) | My phone is always up-to-date. (Můj telefon je vždy aktualizovaný.) |
Rozdělení slova na konci řádku |
12 Uvozovky
Na rozdíl od českých, jsou anglické uvozovky, vždy pouze nahoře. Používáme je v následujících případech:
Uvození přímé řeči | ‘It was him,’ she said. („Byl to on,“ řekla.) |
Pro zvýraznění cizích výrazů | Peter is a bit of our ‘enfant terrible’. (Petr je takové naše enfant terrible.) |
Pro vyjádření citace uvnitř citace | She told me, “Tina said,‘I am looking forward to spending a week in California.’” (Řekla mi: „Tína řekla: ‘Těším se na to, jak strávím týden v Kalifornii.’“) |
13 Lomítko
Jako poslední se podíváme na použití lomítka:
Vyjadřuje alternativu | I’m waiting for the new employee. He/She should be here in a minute. (Čekám na toho nového zaměstnance. Měl/a by tu být každou chvíli.) |
Vyjadřuje "za" ve zkratkách | He went as fast as 200 km/h. (Jel 200 km/h.) |
Odděluje verše nebo řádky písňového textu (nutno s obou stran ohraničit mezerami) | So am I still waitin‘ / For this world to stop hatin‘? / Can’t find a good reason, / Can’t find hope to believe in. (Sum 41 – Still Waiting) |
Ve frázi and/or | You can choose red and/or blue. (Můžete si vybrat červenou a/nebo modrou.) |